msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Bjorn-Ole Kamm <pkp_trans@b-ok.de>\n"
"Language-Team: Japanese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/common/"
"ja_JP/>\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "common.publicKnowledgeProject"
msgstr "Public Knowledge Project"

msgid "common.currentStyleSheet"
msgstr "現在のスタイルシート"

msgid "about.description"
msgstr "記述"

msgid "about.guidelines"
msgstr "ガイドライン"

msgid "about.aboutSite"
msgstr "このサイトについて"

msgid "about.contact"
msgstr "連絡先"

msgid "about.contact.email"
msgstr "メールアドレス"

msgid "about.contact.phone"
msgstr "電話"

msgid "about.contact.principalContact"
msgstr "連絡責任者"

msgid "about.contact.supportContact"
msgstr "技術支援担当者"

msgid "about.other"
msgstr "その他"

msgid "about.people"
msgstr "組織"

msgid "about.policies"
msgstr "ポリシー"

msgid "about.siteMap"
msgstr "サイトマップ"

msgid "announcement.announcements"
msgstr "お知らせ"

msgid "announcement.announcementsHome"
msgstr "お知らせ"

msgid "announcement.moreAnnouncements"
msgstr "その他のお知らせ..."

msgid "announcement.noneExist"
msgstr "お知らせはありません。"

msgid "announcement.posted"
msgstr "投稿済"

msgid "announcement.postedOn"
msgstr "{$postDate}に投稿"

msgid "announcement.view"
msgstr "お知らせを閲覧"

msgid "common.allDownloads"
msgstr "すべてのダウンロード"

msgid "common.navigation.sidebar"
msgstr "サイドバー"

msgid "common.navigation.site"
msgstr "サイトナビゲーション"

msgid "common.navigation.siteContext"
msgstr "サイトコンテキストナビゲーション"

msgid "common.navigation.user"
msgstr "ユーザーナビゲーション"

msgid "common.tasks"
msgstr "タスク"

msgid "common.list"
msgstr "リスト"

msgid "common.grid"
msgstr "グリッド"

msgid "common.confirmDelete"
msgstr "このアイテムを削除してもよいですか。元に戻すことはできません。"

msgid "common.abstract"
msgstr "要旨"

msgid "common.accepted"
msgstr "受領"

msgid "common.acknowledged"
msgstr "確認済み"

msgid "common.action"
msgstr "処理"

msgid "common.activate"
msgstr "有効化"

msgid "common.active"
msgstr "アクティブ"

msgid "common.inactive"
msgstr "非アクティブ"

msgid "common.add"
msgstr "追加"

msgid "common.addSelf"
msgstr "自分を任命"

#, fuzzy
msgid "common.name"
msgstr "名前"

msgid "common.all"
msgstr "すべて"

msgid "common.alphaList"
msgstr "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"

msgid "common.titleSmallWords"
msgstr ""
"of a the and an or nor but is if then else when at from by on off for in out "
"over to into with"

msgid "common.alreadyAssigned"
msgstr "任命済"

msgid "common.altText"
msgstr "代替テキスト"

msgid "common.altTextInstructions"
msgstr ""
"テキストベースのブラウザや読み上げブラウザを使用するユーザにも分かるように、"
"画像の説明文を指定してください。"

msgid "common.and"
msgstr "および"

msgid "common.applyAction"
msgstr "処理実行"

msgid "common.assign"
msgstr "任命日"

msgid "common.assigned"
msgstr "任命日"

msgid "common.assigned.date"
msgstr "任命日: {$dateAssigned}"

msgid "common.available"
msgstr "利用可能"

msgid "common.back"
msgstr "戻る"

msgid "common.between"
msgstr "～"

msgid "common.cancel"
msgstr "取消"

msgid "common.cancelled"
msgstr "取り消された"

msgid "common.warning"
msgstr "注意"

msgid "common.error"
msgstr "エラー"

msgid "common.notice"
msgstr "注記"

msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
msgstr ""

msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
msgstr ""

msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
msgstr ""

msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
msgstr ""

msgid "common.captchaField.description"
msgstr "上の図に表示されている文字を入力してください。"

msgid "common.captchaField"
msgstr "検証"

msgid "common.ccLicense"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<br /><br />\n"
"\t\t<a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by/3.0/\">\n"
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
"\t\t</a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tこの資料のライセンスは <a rel=\"license\" target=\"_blank\" href="
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
"Attribution 3.0  License</a> です。\n"
"\t"

msgid "common.ccLicense.rt"
msgstr ""
"\n"
"\t<div class=\"rtBlock\">\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
"target=\"_blank\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-"
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
"\t\t<br />\n"
"\t\tこの資料のライセンスは <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons."
"org/licenses/by/3.0/\" target=\"_blank\">Creative Commons Attribution 3.0 "
"License</a> です。\n"
"\t</div>\n"
"\t"

msgid "common.changesSaved"
msgstr "保存しました。"

msgid "common.chooseOne"
msgstr "1つ選択してください"

msgid "common.close"
msgstr "閉じる"

msgid "common.closePanel"
msgstr "パネルを閉じる"

msgid "common.closeWindow"
msgstr "ウィンドウを閉じる"

msgid "common.complete"
msgstr "完了"

msgid "common.completed"
msgstr "完了した"

msgid "common.completed.date"
msgstr "完了日: {$dateCompleted}"

msgid "common.confirm"
msgstr "確認"

msgid "common.confirmed.date"
msgstr "確認日: {$dateConfirmed}"

msgid "common.content"
msgstr "コンテンツ"

msgid "common.contents"
msgstr "コンテンツ"

msgid "common.continue"
msgstr "続く"

msgid "common.copy"
msgstr "コピー"

msgid "common.country"
msgstr "国"

msgid "common.create"
msgstr "作成"

msgid "common.dateCompleted"
msgstr "完了日"

msgid "common.dateDecided"
msgstr "判断日"

msgid "common.date"
msgstr "日付"

msgid "common.dateModified"
msgstr "更新日"

msgid "common.dateRequested"
msgstr "依頼日"

msgid "common.dateSubmitted"
msgstr "投稿日"

msgid "common.dateUploaded"
msgstr "アップロード日"

msgid "common.dateHijri"
msgstr "ヒジュラ暦"

msgid "common.day"
msgstr "日"

msgid "common.deactivate"
msgstr "無効化"

msgid "common.default"
msgstr "デフォルト"

msgid "common.declined"
msgstr "拒否"

msgid "common.delete"
msgstr "削除"

msgid "common.deleting"
msgstr "削除中"

msgid "common.deleteSelection"
msgstr "選択範囲の削除"

msgid "common.designation"
msgstr "名称"

msgid "common.description"
msgstr "記述"

msgid "common.dimensionsInches"
msgstr "{$width}&Prime;&times;{$height}&Prime; at {$dpi} DPI/PPI"

msgid "common.dimensionsPixels"
msgstr "{$width}&times;{$height} ピクセル"

msgid "common.disable"
msgstr "無効化"

msgid "common.disabled"
msgstr "無効"

msgid "common.discipline"
msgstr "分野"

msgid "common.done"
msgstr "完了"

msgid "common.download"
msgstr "ダウンロード"

msgid "common.downloadPdf"
msgstr "PDFダウンロード"

msgid "common.edit"
msgstr "編集"

msgid "common.editItem"
msgstr "{$name}を編集"

msgid "common.enable"
msgstr "有効化"

msgid "common.enabled"
msgstr "有効"

msgid "common.error.databaseError"
msgstr "データベースエラーが発生しました: {$error}"

msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
msgstr "データベース接続エラーが発生しました。"

msgid "common.error.framesRequired"
msgstr ""
"このページはフレームを利用しています。非フレーム版は<a href=\"{$url}\">ここを"
"クリック</a>してください。"

msgid "common.event"
msgstr "イベント"

msgid "common.export"
msgstr "エクスポート"

msgid "common.finish"
msgstr "終わる"

msgid "common.fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"

msgid "common.fullscreenOff"
msgstr "フルスクリーン オフ"

msgid "common.false"
msgstr "誤"

msgid "common.file"
msgstr "ファイル"

msgid "common.file.namingPattern"
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"

msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"

msgid "common.fileName"
msgstr "ファイル名"

msgid "common.fileSize"
msgstr "ファイルサイズ"

msgid "common.fileType"
msgstr "ファイル種別"

msgid "common.fileUploaderError"
msgstr ""
"システムファイルアップローダが読み込まれています。表示されない場合は、このブ"
"ラウザではどのランタイムもサポートされていない可能性があります。サポートのた"
"めに管理者に連絡してください。"

msgid "common.filter"
msgstr "フィルター"

msgid "common.filterAdd"
msgstr "フィルター追加: {$filterTitle}"

msgid "common.filterRemove"
msgstr "フィルターをクリア: {$filterTitle}"

msgid "common.from"
msgstr ""

msgid "common.fromWithValue"
msgstr ""

msgid "common.until"
msgstr ""

msgid "common.go"
msgstr ""

msgid "common.height"
msgstr "高さ"

msgid "common.homepageNavigationLabel"
msgstr "ホーム"

msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
msgstr "ホームページヘッダーロゴ"

msgid "common.hour"
msgstr "時"

msgid "common.id"
msgstr "ID"

msgid "common.import"
msgstr "インポート"

msgid "common.initiate"
msgstr "開始"

msgid "common.inProgress"
msgstr "処理中"

msgid "common.itemsPerPage"
msgstr ""

msgid "common.keywords"
msgstr "キーワード"

msgid "common.language"
msgstr "言語"

msgid "common.languages"
msgstr "言語"

msgid "common.lastActivity"
msgstr ""

msgid "common.less"
msgstr ""

msgid "common.lessThan"
msgstr ""

msgid "common.lessThanOnly"
msgstr ""

msgid "common.commaListSeparator"
msgstr ""

msgid "common.semicolonListSeparator"
msgstr ""

msgid "common.manage"
msgstr ""

msgid "common.mailingAddress"
msgstr "住所"

msgid "common.billingAddress"
msgstr "請求先住所(異なる場合)"

msgid "common.minute"
msgstr "分"

msgid "common.modify"
msgstr "変更"

msgid "common.month"
msgstr "月"

msgid "common.more"
msgstr ""

msgid "common.moreThan"
msgstr ""

msgid "common.moreThanOnly"
msgstr ""

msgid "common.noneAssigned"
msgstr "未任命"

msgid "common.none"
msgstr "なし"

msgid "common.no"
msgstr "いいえ"

msgid "common.noItemsFound"
msgstr ""

msgid "common.noComments"
msgstr "コメントなし"

msgid "common.notApplicable"
msgstr "適用しない"

msgid "common.notApplicableShort"
msgstr "N/A"

msgid "common.notAvailable"
msgstr "利用できません"

msgid "common.note"
msgstr "注記"

msgid "common.noTemporaryFile"
msgstr ""

msgid "common.notes"
msgstr "注記"

msgid "common.notes.tooltip"
msgstr ""

msgid "common.notified"
msgstr "通知済み"

msgid "common.notified.date"
msgstr "通知日: {$dateNotified}"

msgid "common.noMatches"
msgstr "マッチなし"

msgid "common.off"
msgstr "オフ"

msgid "common.on"
msgstr "オン"

msgid "common.ok"
msgstr "OK"

msgid "common.options"
msgstr "オプション"

msgid "common.order"
msgstr "表示順"

msgid "common.orderUp"
msgstr ""

msgid "common.orderDown"
msgstr ""

msgid "common.originalFileName"
msgstr "オリジナルファイル名"

msgid "common.or"
msgstr "あるいは"

msgid "common.other"
msgstr ""

msgid "common.overdue"
msgstr ""

msgid "common.override"
msgstr ""

msgid "common.pagination"
msgstr ""

msgid "common.pagination.label"
msgstr ""

msgid "common.pagination.goToPage"
msgstr ""

msgid "common.pagination.next"
msgstr ""

msgid "common.pagination.previous"
msgstr ""

msgid "common.pageNumber"
msgstr ""

msgid "common.percentage"
msgstr "{$percentage}%"

msgid "common.plugin"
msgstr "プラグイン"

msgid "common.pluginEnabled"
msgstr ""

msgid "common.pluginDisabled"
msgstr ""

msgid "common.prefix"
msgstr ""

msgid "common.prefixAndTitle.tip"
msgstr ""

msgid "common.preview"
msgstr ""

msgid "common.publisher"
msgstr "出版者"

msgid "common.quality"
msgstr ""

msgid "common.queue.long.active"
msgstr ""

msgid "common.range"
msgstr ""

msgid "common.re"
msgstr "Re:"

msgid "common.readMore"
msgstr "もっと読む"

msgid "common.readMoreWithTitle"
msgstr "{$title}についてもっと読む"

msgid "common.record"
msgstr "設定"

msgid "common.refresh"
msgstr ""

msgid "common.related"
msgstr "関連"

msgid "common.reminder"
msgstr "リマインド"

msgid "common.reminded.date"
msgstr "リマインド日: {$dateReminded}"

msgid "common.remote"
msgstr ""

msgid "common.remoteURL"
msgstr ""

msgid "common.remove"
msgstr "削除"

msgid "common.removeItem"
msgstr "{$item}を削除"

msgid "common.removeSelection"
msgstr "選択範囲を削除"

msgid "common.replaced"
msgstr "置き換えられた"

msgid "common.replaceFile"
msgstr "ファイルの置換え"

msgid "common.requiredField"
msgstr "* は必須フィールドを表します"

msgid "common.required"
msgstr "必須"

msgid "common.reset"
msgstr ""

msgid "common.saveAndContinue"
msgstr "保存して継続"

msgid "common.saveAndEmail"
msgstr "保存してメール送信"

msgid "common.save"
msgstr "保存"

msgid "common.saving"
msgstr "保存中"

msgid "common.search"
msgstr "検索"

msgid "common.searchQuery"
msgstr ""

msgid "common.clearSearch"
msgstr ""

msgid "common.second"
msgstr "秒"

msgid "common.selectAll"
msgstr "すべて選択"

msgid "common.selectedPrefix"
msgstr ""

msgid "common.selectNone"
msgstr "すべての選択解除"

msgid "common.select"
msgstr "選択"

msgid "common.selectWithName"
msgstr "{$name}を選択"

msgid "common.sendEmail"
msgstr "メール送信"

msgid "common.size"
msgstr "サイズ"

msgid "common.source"
msgstr "ソース"

msgid "common.status"
msgstr "状態"

msgid "common.subject"
msgstr "主題"

msgid "common.subjects"
msgstr "主題"

msgid "common.submenu"
msgstr ""

msgid "common.subtitle"
msgstr "サブタイトル"

msgid "common.suggest"
msgstr "提案"

msgid "common.title"
msgstr "タイトル"

msgid "common.titleSeparator"
msgstr " | "

msgid "common.top"
msgstr "トップ"

msgid "common.toWithValue"
msgstr ""

msgid "common.true"
msgstr ""

msgid "common.type"
msgstr "タイプ"

msgid "common.component"
msgstr ""

msgid "common.uninitiated"
msgstr "開始していない"

msgid "common.unknownError"
msgstr ""

msgid "common.unread"
msgstr ""

msgid "common.untitled"
msgstr "タイトルなし"

msgid "common.updated"
msgstr "更新された"

msgid "common.uploadedDate"
msgstr "アップロード日"

msgid "common.upload"
msgstr "アップロード"

msgid "common.uploadFailed"
msgstr ""

msgid "common.up"
msgstr "上に"

msgid "common.addFile"
msgstr "ファイル追加"

msgid "common.upload.addFile"
msgstr "ファイルアップロード"

msgid "common.upload.restore"
msgstr ""

msgid "common.upload.thumbnailPreview"
msgstr ""

msgid "common.upload.changeFile"
msgstr ""

msgid "common.upload.dragFile"
msgstr ""

msgid "common.url"
msgstr "URL"

msgid "common.user"
msgstr "ユーザ"

msgid "common.user.nonexistent"
msgstr ""

msgid "common.view"
msgstr "閲覧"

msgid "common.viewWithName"
msgstr "{$name}を閲覧"

msgid "common.viewProfile"
msgstr "プロファイルの閲覧"

msgid "common.weeks"
msgstr "週間"

msgid "common.width"
msgstr "幅"

msgid "common.year"
msgstr "年"

msgid "common.yes"
msgstr "はい"

msgid "common.loading"
msgstr "読込中"

msgid "common.plugins"
msgstr "プラグイン"

msgid "common.metric"
msgstr ""

msgid "common.count"
msgstr ""

msgid "common.publicAccess"
msgstr ""

msgid "debug.databaseQueries"
msgstr "データベースクエリーの数"

msgid "debug.executionTime"
msgstr "以下で生成されたページ"

msgid "debug.memoryUsage"
msgstr "メモリ使用量"

msgid "debug.notes.localeListLoad"
msgstr "XMLからロードされた言語リスト \"{$localeList}\""

msgid "debug.notes.localeLoad"
msgstr "XMLからロードされた言語ファイル \"{$localeFile}\""

msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
msgstr "不明な言語キー \"{$key}\"。"

msgid "debug.notes"
msgstr "注:"

msgid "defaultMetric.title"
msgstr ""

msgid "defaultMetric.availableMetrics"
msgstr ""

msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
msgstr ""

msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
msgstr ""

msgid "email.addAttachment"
msgstr "添付ファイルを追加"

msgid "email.addBccRecipient"
msgstr "BCCを追加"

msgid "email.addCcRecipient"
msgstr "CCを追加"

msgid "email.addToRecipient"
msgstr "受信者を追加"

msgid "email.attachments"
msgstr "添付ファイル"

msgid "email.bcc"
msgstr "BCC"

msgid "email.bccSender"
msgstr "このメールを自分のメールアドレス（{$address}）にコピーする"

msgid "email.body"
msgstr "本文"

msgid "email.cc"
msgstr "CC"

msgid "email.compose"
msgstr "メール送信"

msgid "email.compose.tooManyRecipients"
msgstr "送信するメッセージの受取人が多すぎます。"

msgid "email.compose.tooSoon"
msgstr ""
"メッセージの送信間隔が短すぎます。もう少し待ってから次のメッセージを送信して"
"ください。"

msgid "email.compose.error"
msgstr ""

msgid "email.email"
msgstr "メール"

msgid "email.from"
msgstr "From"

msgid "email.invalid"
msgstr "このメールアドレス {$email} は不正です。"

msgid "email.multipart"
msgstr "MIMEフォーマットによるマルチパートメッセージです。"

msgid "email.recipient"
msgstr "受信者"

msgid "email.recipients"
msgstr "受信者"

msgid "email.sender"
msgstr "送信者"

msgid "email.senderName"
msgstr "送信者名"

msgid "email.senderEmail"
msgstr "送信者メールアドレス"

msgid "email.send"
msgstr "メール送信"

msgid "email.skip"
msgstr "スキップ"

msgid "email.subject"
msgstr "件名"

msgid "email.subjectRequired"
msgstr ""

msgid "email.bodyRequired"
msgstr ""

msgid "email.to"
msgstr "To"

msgid "form.url.invalid"
msgstr ""

msgid "form.confirmSubmit"
msgstr ""

msgid "form.confirmSubmit.title"
msgstr ""

msgid "form.emailRequired"
msgstr ""

msgid "form.dataHasChanged"
msgstr ""

msgid "form.disallowedLocales"
msgstr ""

msgid "form.disallowedProp"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictResponseError"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
msgstr ""

msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
msgstr ""

msgid "form.errorA11y"
msgstr ""

msgid "form.errorGoTo"
msgstr ""

msgid "form.errorOne"
msgstr ""

msgid "form.errorMany"
msgstr ""

msgid "form.errors"
msgstr ""

msgid "form.errorsOccurred"
msgstr "処理中にエラーが発生しました"

msgid "form.formLanguage.description"
msgstr ""
"以下の項目に記入する言語を選択してください。使用する言語毎に以下の項目を指定"
"してください。"

msgid "form.formLanguage"
msgstr "入力言語"

msgid "form.contains"
msgstr "含む"

msgid "form.is"
msgstr "は"

msgid "form.startsWith"
msgstr ""

msgid "form.postRequired"
msgstr "フォームの送信が失敗しました。"

msgid "form.csrfInvalid"
msgstr ""

msgid "form.fileRequired"
msgstr ""

msgid "form.required"
msgstr "（* 必須）"

msgid "form.requirePrimaryLocale"
msgstr ""

msgid "form.requireId"
msgstr ""

msgid "form.resubmit"
msgstr "再実行"

msgid "form.saved"
msgstr "保存済み"

msgid "form.saveToUpload"
msgstr "保存ボタンを押してファイルをアップロードしてください。"

msgid "form.send"
msgstr "送信"

msgid "form.submit"
msgstr "実行"

msgid "form.invalidImage"
msgstr ""

msgid "form.multilingualLabel"
msgstr ""

msgid "form.multilingualProgress"
msgstr ""

msgid "help.help"
msgstr "ヘルプ"

msgid "help.toc"
msgstr "目次"

msgid "help.previous"
msgstr ""

msgid "help.next"
msgstr ""

msgid "help.upALevel"
msgstr "上位トピックへ"

msgid "icon.checked.alt"
msgstr "チェック済"

msgid "icon.comment.alt"
msgstr "コメント"

msgid "icon.delete.alt"
msgstr "削除"

msgid "icon.edit.alt"
msgstr "編集"

msgid "icon.folder.alt"
msgstr "フォルダー"

msgid "icon.font_large.alt"
msgstr "大"

msgid "icon.font_medium.alt"
msgstr "中"

msgid "icon.font_small.alt"
msgstr "小"

msgid "icon.info.alt"
msgstr "情報"

msgid "icon.letter.alt"
msgstr "レター"

msgid "icon.mail.alt"
msgstr "メール"

msgid "icon.unchecked.alt"
msgstr "未チェック"

msgid "icon.view.alt"
msgstr "閲覧"

msgid "informationCenter.informationCenter"
msgstr ""

msgid "informationCenter.editorialHistory"
msgstr ""

msgid "informationCenter.addNote"
msgstr ""

msgid "informationCenter.noNotes"
msgstr ""

msgid "informationCenter.pastNotes"
msgstr ""

msgid "informationCenter.deleteConfirm"
msgstr ""

msgid "informationCenter.currentHistory"
msgstr ""

msgid "informationCenter.pastHistory"
msgstr ""

msgid "informationCenter.history.noItems"
msgstr ""

msgid "informationCenter.history.notePosted"
msgstr ""

msgid "informationCenter.history.messageSent"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.history.messageSent"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.notify.message"
msgstr "メッセージ"

msgid "stageParticipants.notify.warning"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.options"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.recommendOnly"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.selectedUser"
msgstr ""

msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
msgstr ""

msgid "locale.primary"
msgstr "プライマリ言語"

msgid "locale.supported"
msgstr "サポート言語"

msgid "navigation.access"
msgstr ""

msgid "navigation.about"
msgstr "このサイト/雑誌について"

msgid "navigation.admin"
msgstr "管理"

msgid "navigation.archives"
msgstr "アーカイブ"

msgid "navigation.breadcrumbLabel"
msgstr ""

msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
msgstr "/"

msgid "navigation.tools"
msgstr ""

msgid "navigation.tools.importExport"
msgstr ""

msgid "navigation.tools.statistics"
msgstr ""

msgid "navigation.browse"
msgstr ""

msgid "navigation.backTo"
msgstr ""

msgid "navigation.browseByAuthor"
msgstr ""

msgid "navigation.browseByTitle"
msgstr ""

msgid "navigation.dashboard"
msgstr ""

msgid "navigation.data"
msgstr ""

msgid "navigation.home"
msgstr ""

msgid "navigation.infoForReaders"
msgstr "読者の皆さまへ"

msgid "navigation.infoForReaders.long"
msgstr "読者の皆さまへ"

msgid "navigation.items"
msgstr ""

msgid "navigation.items.shownTotal"
msgstr ""

msgid "navigation.login"
msgstr "ログイン"

msgid "navigation.nextPage"
msgstr ""

msgid "navigation.nextStep"
msgstr ""

msgid "navigation.previousPage"
msgstr ""

msgid "navigation.previousStep"
msgstr ""

msgid "navigation.publicMenu"
msgstr ""

msgid "navigation.register"
msgstr "登録"

msgid "navigation.search"
msgstr "検索"

msgid "navigation.settings"
msgstr ""

msgid "navigation.setup"
msgstr ""

msgid "navigation.sitemap"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.description"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.announcements"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.main"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.nav"
msgstr ""

msgid "navigation.skip.footer"
msgstr ""

msgid "navigation.stepNumber"
msgstr ""

msgid "navigation.submissions"
msgstr ""

msgid "navigation.system"
msgstr ""

msgid "navigation.userHome"
msgstr ""

msgid "navigation.user"
msgstr ""

msgid "navigation.userManagement"
msgstr ""

msgid "navigation.viewFrontend"
msgstr ""

msgid "notification.addedAuditor"
msgstr ""

msgid "notification.removedAuditor"
msgstr ""

msgid "notification.addedQuery"
msgstr ""

msgid "notification.reviewAcknowledged"
msgstr ""

msgid "notification.reviewerThankedEmail"
msgstr ""

msgid "notification.updatedReviewFiles"
msgstr ""

msgid "notification.allow"
msgstr ""

msgid "notification.addedAnnouncementType"
msgstr ""

msgid "notification.editedAnnouncementType"
msgstr ""

msgid "notification.removedAnnouncementType"
msgstr ""

msgid "notification.removedAnnouncement"
msgstr ""

msgid "notification.addedAuthor"
msgstr ""

msgid "notification.editedAuthor"
msgstr ""

msgid "notification.confirmError"
msgstr ""

msgid "notification.confirmSuccess"
msgstr ""

msgid "notification.email"
msgstr ""

msgid "notification.noneExist"
msgstr ""

msgid "notification.addedNote"
msgstr ""

msgid "notification.removedNote"
msgstr ""

msgid "notification.removedFile"
msgstr ""

msgid "notification.removedSubmission"
msgstr ""

msgid "notification.notification"
msgstr ""

msgid "notification.notifications"
msgstr ""

msgid "notification.sentNotification"
msgstr ""

msgid "notification.settings"
msgstr ""

msgid "notification.settingsDescription"
msgstr ""

msgid "notification.reminderError"
msgstr ""

msgid "notification.reminderSent"
msgstr ""

msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
msgstr ""

msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
msgstr ""

msgid "search.author"
msgstr ""

msgid "search.abstract"
msgstr ""

msgid "search.advancedFilters"
msgstr ""

msgid "search.advancedSearchMore"
msgstr ""

msgid "search.advancedSearchLess"
msgstr ""

msgid "search.searchAgain"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
msgstr ""

msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
msgstr ""

msgid "search.coverage"
msgstr ""

msgid "search.date"
msgstr ""

msgid "search.dateFrom"
msgstr ""

msgid "search.dateTo"
msgstr ""

msgid "search.deleteFilter"
msgstr ""

msgid "search.discipline"
msgstr ""

msgid "search.fullText"
msgstr ""

msgid "search.indexTerms"
msgstr ""

msgid "search.indexTermsLong"
msgstr ""

msgid "search.matchAll"
msgstr ""

msgid "search.noResults"
msgstr ""

msgid "search.operator.and"
msgstr ""

msgid "search.operator.not"
msgstr ""

msgid "search.operator.or"
msgstr ""

msgid "search.SearchFor"
msgstr ""

msgid "search.searchResults"
msgstr ""

msgid "search.searchResults.foundSingle"
msgstr ""

msgid "search.searchResults.foundPlural"
msgstr ""

msgid "search.subject"
msgstr ""

msgid "search.titleIndex"
msgstr ""

msgid "search.title"
msgstr ""

msgid "search.typeMethodApproach"
msgstr ""

msgid "grid.action.downloadFile"
msgstr ""

msgid "context.path"
msgstr ""

msgid "review.ensuringAnonymousReview"
msgstr ""

msgid "grid.action.showReviewPolicy"
msgstr ""

msgid "grid.action.deleteNotification"
msgstr ""

msgid "grid.action.markNew"
msgstr ""

msgid "grid.action.markRead"
msgstr ""

msgid "dashboard.tasks"
msgstr ""

msgid "dashboard.myQueue"
msgstr ""

msgid "review.anonymousPeerReview.title"
msgstr ""

msgid "review.anonymousPeerReview"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
msgstr ""

msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
msgstr ""

msgid "submission.task.responseDueDate"
msgstr ""

msgid "navigation.goBack"
msgstr ""

msgid "notification.addedReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
msgstr ""

msgid "notification.removedReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.cancelledReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.reinstatedReviewer"
msgstr ""

msgid "notification.addedStageParticipant"
msgstr ""

msgid "notification.editStageParticipant"
msgstr ""

msgid "notification.type.newAnnouncement"
msgstr ""

msgid "notification.type.reviewAssignment"
msgstr ""

msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
msgstr ""

msgid "notification.type.auditorRequest"
msgstr ""

msgid "notification.type.allReviewsIn"
msgstr ""

msgid "notification.type.allRevisionsIn"
msgstr ""

msgid "notification.type.pendingRevisions"
msgstr ""

msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
msgstr ""

msgid "notification.type.metadataModified"
msgstr ""

msgid "notification.type.reviewerComment"
msgstr ""

msgid "notification.signedFile"
msgstr ""

msgid "user.email"
msgstr ""

msgid "user.authorization.submissionFile"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidPublication"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidSubmission"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
msgstr ""

msgid "user.authorization.invalidQuery"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
msgstr ""

msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
msgstr ""

msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
msgstr ""

msgid "user.authorization.submissionAuthor"
msgstr ""

msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
msgstr ""

msgid "notification.type.queryActivity"
msgstr ""

msgid "notification.type.queryAdded"
msgstr ""

msgid "notification.type.assignCopyeditors"
msgstr ""

msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
msgstr ""

msgid "notification.type.roundStatusTitle"
msgstr ""

msgid "notification.type.editorialReport"
msgstr ""

msgid "notification.type.editorialReport.contents"
msgstr ""

msgid "semicolon"
msgstr ""

msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
msgstr ""

msgid "notification.addedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.editedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "notification.removedNavigationMenu"
msgstr ""

msgid "list.viewMore"
msgstr ""

msgid "list.viewLess"
msgstr ""

msgid "validator.accepted"
msgstr ""

msgid "validator.active_url"
msgstr ""

msgid "validator.after"
msgstr ""

msgid "validator.alpha"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_dash"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_dash_period"
msgstr ""

msgid "validator.alpha_num"
msgstr ""

msgid "validator.array"
msgstr ""

msgid "validator.before"
msgstr ""

msgid "validator.between.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.between.file"
msgstr ""

msgid "validator.between.string"
msgstr ""

msgid "validator.between.array"
msgstr ""

msgid "validator.boolean"
msgstr ""

msgid "validator.confirmed"
msgstr ""

msgid "validator.currency"
msgstr ""

msgid "validator.date"
msgstr ""

msgid "validator.date_format"
msgstr ""

msgid "validator.different"
msgstr ""

msgid "validator.digits"
msgstr ""

msgid "validator.digits_between"
msgstr ""

msgid "validator.email"
msgstr ""

msgid "validator.exists"
msgstr ""

msgid "validator.filled"
msgstr ""

msgid "validator.image"
msgstr ""

msgid "validator.in"
msgstr ""

msgid "validator.integer"
msgstr ""

msgid "validator.ip"
msgstr ""

msgid "validator.issn"
msgstr ""

msgid "validator.json"
msgstr ""

msgid "validator.locale"
msgstr ""

msgid "validator.localeExpected"
msgstr ""

msgid "validator.localeKey"
msgstr ""

msgid "validator.max.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.max.file"
msgstr ""

msgid "validator.max.string"
msgstr ""

msgid "validator.max.array"
msgstr ""

msgid "validator.mimes"
msgstr ""

msgid "validator.min.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.min.file"
msgstr ""

msgid "validator.min.string"
msgstr ""

msgid "validator.min.array"
msgstr ""

msgid "validator.not_in"
msgstr ""

msgid "validator.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.orcid"
msgstr ""

msgid "validator.present"
msgstr ""

msgid "validator.regex"
msgstr ""

msgid "validator.required"
msgstr ""

msgid "validator.required_if"
msgstr ""

msgid "validator.required_unless"
msgstr ""

msgid "validator.required_with"
msgstr ""

msgid "validator.required_with_all"
msgstr ""

msgid "validator.required_without"
msgstr ""

msgid "validator.required_without_all"
msgstr ""

msgid "validator.same"
msgstr ""

msgid "validator.size.numeric"
msgstr ""

msgid "validator.size.file"
msgstr ""

msgid "validator.size.string"
msgstr ""

msgid "validator.size.array"
msgstr ""

msgid "validator.string"
msgstr ""

msgid "validator.timezone"
msgstr ""

msgid "validator.unique"
msgstr ""

msgid "validator.url"
msgstr ""
